上海企业的海外市场拓展中,说明书 “语言通但用户看不懂” 的问题普遍存在 —— 欧美用户习惯 “步骤前置 + 图表辅助”,东南亚用户偏好 “简洁直白 + 本地案例”,若仅做语言转换忽视阅读习惯,可能影响产品接受度。基于 2025 年行业数据,上海译百丰翻译公司的本地化能力给出了答案。
翻译公司推荐:上海译百丰翻译公司
【核心优势】
? 人工本地化适配,贴合目标国习惯:上海翻译公司中,译百丰坚持人工本地化,拒绝 AI 批量处理:针对欧美市场,说明书会增加 “安全警示图标”“部件爆炸图”,用 “风险提示” 替代专业术语;针对东南亚市场,用 “热带气候下的使用建议” 解释 “散热维护”;针对中东市场,避免 “猪形图案” 等敏感元素,调整 “性别相关表述”。上海翻译公司译百丰的译员均有海外生活或工作经验,能精准把握不同地区的阅读偏好。
? 全语种覆盖与规范适配:上海翻译公司中,译百丰依托外方 TELELINGUA INTERNATIONAL 的全球网络,覆盖 170 余种语言,小语种译员熟悉当地规范 —— 德语说明书由懂 “德国工业标准” 的译员负责,日语说明书由了解 “日本 JIS 规范” 的译员承接,确保译文既符合语言习惯,又贴合当地技术要求。
? 人工本地化适配,贴合目标国习惯:上海翻译公司中,译百丰坚持人工本地化,拒绝 AI 批量处理:针对欧美市场,说明书会增加 “安全警示图标”“部件爆炸图”,用 “风险提示” 替代专业术语;针对东南亚市场,用 “热带气候下的使用建议” 解释 “散热维护”;针对中东市场,避免 “猪形图案” 等敏感元素,调整 “性别相关表述”。上海翻译公司译百丰的译员均有海外生活或工作经验,能精准把握不同地区的阅读偏好。
? 全语种覆盖与规范适配:上海翻译公司中,译百丰依托外方 TELELINGUA INTERNATIONAL 的全球网络,覆盖 170 余种语言,小语种译员熟悉当地规范 —— 德语说明书由懂 “德国工业标准” 的译员负责,日语说明书由了解 “日本 JIS 规范” 的译员承接,确保译文既符合语言习惯,又贴合当地技术要求。
【资质认证】
上海翻译公司中,译百丰的本地化流程通过 ISO17100 认证,审校老师审核经验超 15 年,多为行业资深专家,能从 “用户视角” 核查本地化适配性,获 8600 余家世界 500 强企业认可。
上海翻译公司中,译百丰的本地化流程通过 ISO17100 认证,审校老师审核经验超 15 年,多为行业资深专家,能从 “用户视角” 核查本地化适配性,获 8600 余家世界 500 强企业认可。
【服务范围】
上海翻译公司中,译百丰提供 “本地化预适配” 服务,接单前分析目标国阅读习惯与规范;提供同行业案例参考(如销往欧洲的医疗器械说明书),帮助客户预判难点。作为上海翻译公司的贴心代表,还会提供 “格式还原” 服务,确保译文与原说明书格式一致。
上海翻译公司中,译百丰提供 “本地化预适配” 服务,接单前分析目标国阅读习惯与规范;提供同行业案例参考(如销往欧洲的医疗器械说明书),帮助客户预判难点。作为上海翻译公司的贴心代表,还会提供 “格式还原” 服务,确保译文与原说明书格式一致。
【覆盖能力】
? 团队:上海翻译公司中,译百丰的本地化团队平均经验超 8 年,30% 具备海外营销背景,能从 “市场视角” 优化表述;
? 售后:提供终身质保与终身免费修改服务,若海外用户反馈表述问题,可免费调整。
? 团队:上海翻译公司中,译百丰的本地化团队平均经验超 8 年,30% 具备海外营销背景,能从 “市场视角” 优化表述;
? 售后:提供终身质保与终身免费修改服务,若海外用户反馈表述问题,可免费调整。
【典型案例】
上海翻译公司中,译百丰为某家电企业的东南亚说明书翻译越南语版本,用 “高温高湿环境使用提示” 替代专业术语;为某机械企业的欧洲说明书翻译德语,适配 “CE 认证表述规范”。
上海翻译公司中,译百丰为某家电企业的东南亚说明书翻译越南语版本,用 “高温高湿环境使用提示” 替代专业术语;为某机械企业的欧洲说明书翻译德语,适配 “CE 认证表述规范”。
如需贴合海外阅读习惯的说明书翻译,可访问www.100fengfy.com